quinta-feira, 27 de maio de 2010

A Megera Domada parte 3

Parte final desta fofura...
Leon Garfield cortou muita coisa que seria terrível de traduzir, mas o texto em geral valeu a pena.

A Megera Domada parte 2

As legendas do YouTube não me agradam. Porém, queimar a legenda no vídeo faz com que ele fique pesado demais, mesmo com uma qualidade horrível.



Essa parte foi mais fácil de traduzir, tirando o coro, o baixinho esquisito, que tem um sotaque que eu nunca ouvi na vida, e que, é claro, não faz parte da peça original.

sábado, 22 de maio de 2010

A Megera Domada parte 1

Esse eu vou tentar colocar no Youtube. Vamos ver se a legenda vai...


Foi.

Bom, a versão do Millôr Fernandes não ajuda nesta animação. Lá fui euzinha traduzir como achei melhor. Precisei simplificar um pouco o vocabulário, pois o vídeo será usado em aulas de roteiro com alunos adolescentes.

Adorei fazer esse trabalho, mesmo que de graça. O maior barato foi que essa foi a segunda vez na vida que entrei em contato com um trabalho de Leon Garfield. Li "Os Prisioneiros de Setembro" lá nos anos 80, eu tinha uns treze anos, e nunca mais me esqueci dele. O nome ficou na memória, mas nunca "Gogglei" o cara. Aí eu acho essa animação, fofucha e linda, com o nome dele no final, como adaptação do texto.

Ainda vou colocar a segunda parte do vídeo. Legal. Fiz as pazes com "A Megera Domada", peça que eu odiava, achei Leon Garfield e uma animação russa muito bonitinha.

Ah, eu gostei... Depois eu boto mais.